Mėnesio pradžioje buvo išleista „Mūšio dėl Vesnoto“ 1.8 versija. Ši, šiaip jau eilinė, atvirojo kodo projekto laida man svarbi tuo, kad tai pirmasis pilnas leidimas nuo tada, kai prisijungiau prie vertėjų komandos.
Ta proga labiausiai noriu pasidžiaugti, kad per metus sutvarkėme visas pradedantiesiems skirtas kampanijas. Išvertėme jas iki galo, ištaisėme daug klaidų (tame tarpe ir originaliam tekste :-)). Daug darbo įdėjome ir kitur, nors išbaigtumu kol kas dar negalime girtis.
Bendros informacijos apie naujienas leidime čia nekartosiu, pasiskaitykite oficialiame skelbime: http://wesnoth.org/start/1.8/.
Norintys prisidėti prie vertimo ar pranešti apie klaidas, kontaktinę info ras čia: http://wiki.wesnoth.org/LithuanianTranslation, čia: wesnoth-lt@googlegroups.com ir čia: #wesnoth-lt @ irc.FreeNode.net
Didelis dėkui projekto koordinatoriui Andriui Štikonui, bei kolegoms vertėjams Mariui Taubai ir Jurgiui Sūdžiui. Taip pat dėkui visiems, kas teikė siūlymus probleminiams atvejams -- jūsų per daug, kad visus išvardinčiau :-)
Malonaus žaidimo!
revenant
2010-04-12 06:59
Jo, Wesnoth tikrai smagus žaidimas - labai praverčia, kai Linuxe nėra labai iš ko rinktis :) Ypač gera kampanija “Under the burning suns” - atviro kodo projekte net nesitikėtum tokios scenarijaus kokybės, o čia netgi geriau nei komerciniuose žaidimuose.
Kiek bandžiau, lietuviškas vertimas irgi stebėtinai išsamus, bet visgi žaidžiu originalo kalba :) Sėkmės dirbant toliau!